Izvorni znanstveni članak
Preuzeto 729 puta
Str. 565 - 576
Mapiranje vizualna unosa na leksičke jedinice u dvojezičnom mentalnom leksikonu u uvjetu promjene jezika
E-mail: kristina.cergol@ufzg.hr
Sveučilište u Zagrebu
Jezikoslovlje.14.565.Cergol_Kovacevic.pdf [ 0.23 MB - Engleski]
Preuzmi članak
Sažetak: U radu se proučava utjecaj jezično specifičnih elemenata u vizualnom podražaju na reakciju dominantnih dvojezičnih govornika u trenutku prebacivanja jezika procesiranja. Proučavaju se postavke modela dvojezičnog procesiranja BIA i BIA+ u smislu njihovih različitih gledanja na razloge utroška vremena pri prebacivanju jezika te njihovih pretpostavki o unutarjezičnim i izvanjezičnim utjecajima na dvojezično procesiranje. Hrvatsko-engleski dominantni dvojezični govornici pristupili su zadatku leksičke odluke u kojem su kontrolirane četiri nezavisne varijable: jezik podražaja (hrvatski/engleski), trenutak prebacivanja jezika (prebacivanje/bez prebacivanja), jezična specifičnost vizualnih elemenata podražaja (jezično specifični/jezično nespecifični) i tip podražaja (riječ/pseudoriječ). Istražena je interakcija navedenih varijabli te su uspoređena vremena reakcija ispitanika na podražaj s jezično specifičnim elementima i bez njih u trenutku prebacivanja jezika te u trenutku kad se jezik procesiranja nije mijenjao. Rezultati su pokazali da jezično specifični elementi u podražaju nisu imali utjecaja na trenutak promjene jezika, no nije pronađen ni utrošak vremena pri prebacivanju jezika. Rezultati su interpretirani u okviru postavki modela BIA+ u koji su integrirane temeljne postavke modela auditivnog dvojezičnog procesiranja BIMOLA kako bi se interpretirali rezultati vizualnog procesiranja hrvatsko-engleskih dominantnih dvojezičnih govornika koji su dobiveni u ovome istraživanju.
Ključne riječi:
Podaci na drugim jezicima:
Engleski