Izvorni znanstveni članak
Str. 419 - 437

Odrazi višejezičnosti Habsburškog carstva u nekim tršćanskim književnim tekstovima

Vesna Deželjin
E-mail: vdezelji@ffzg.hr
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5370-4509
University of Zagreb

Jezikoslovlje.13.419.Dezeljin.pdf [ 0.15 MB - Engleski]
Preuzmi članak
Preuzeto 1275 puta
Sažetak: Grad Trst bio je najvažnija habsburška luka i jedan od četiri najveća grada Austro-Ugarskoga carstva. Sve do 1918. godine ta se značajka odražavala u izrazito višenacionalnom sastavu stanovništva grada i okolice, a time dakako i u tršćanskom dijalektu. Godine 1964. dvojica suvremenih tršćanskih pisaca, Lino Carpinteri i Mariano Faraguna, objavili su zbirku pjesama na tršćanskom dijalektu koje s nostalgijom govore o životu u gradu prije prvoga svjetskog ra-ta. Ti su sastavci u stihu poslužili kao osobit izvor podataka za proučavanje spomenute više-jezičnosti koja se zrcali u mnogobrojnim posuđenicama preuzetim iz jezika s kojima je autoh-toni tršćanski dijalekt tijekom vremena dolazio u dodir. Analiza uočenih posuđenica pokazuje da one pripadaju različitim semantičkim poljima, ovisno o području u kojemu se snaga jezika davatelja posebno očitovala. Osim toga, premda je riječ o pjesničkim ostvarenjima, zabil-ježene posuđenice vrše važne tekstualne funkcije.
Ključne riječi:
višejezičnost, posuđenice, tršćanski dijalekt,
Podaci na drugim jezicima: Engleski