Izvorni znanstveni članak
Str. 305 - 317

Značenje glagola shall u pravnom diskursu

Olga A. Krapivkina
E-mail: koa1504@mail.ru
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-9738-8122
Irkutsk National Research Technical University

Jezikoslovlje.18.305.Krapivkina.pdf [ 0.3 MB - Engleski]
Preuzmi članak
Preuzeto 5154 puta
Sažetak: Članak se bavi modalnim glagolom shall u engleskom pravnom diskurzu. Analiza teoretskih i matrijalnih podataka pokazuje da shall ima niz semantičkih funkcija u pravnim tekstovima koje su u sukobu s glavnim zahtijevima pri sastavljanja dokumenata – jasnoćom, preciznošću, izostankom dvoznačnosti. Za laike su zakonske odredbe koje sadrže višeznačne leksičke jedinice i gramatičke konstrukcije nejasne te je njihova poraba nespojiva s glavnim temeljima vladavine prava – pravu na pristup pravnim informacijama za sve građane, a ne samo za pravne stručnjake. Nadalje, višeznačnost jezičnij jedinica predstvalja poteškoće za pravne prevoditelje jer trebaju posjedovati veliko pravno znanje kako bi prikladno preveli namjere zakonodavaca. U članku se razmatra tri pristupa u zakonodavnoj praksi glede uporabe glagola shall u pravnim dokumentima: ograničenje značenja glagola na samo jedno značenje, njegovo izbjegavanje te uporaba svih njegovih značenja. Analiza je pokazala da se glagol shall može zamijeniti drugim, manje višeznačnim modalnim izrazima – may, must, should i be to.
Ključne riječi:
jezik prava, modalni glagol, značenje, semantička funkcija, obični jezik,
Podaci na drugim jezicima: Engleski