Izvorni znanstveni članak
E-mail: lorna.rajle@gmail.com
Filozofski fakultet Osijek
Sažetak: Jedan od problema ortoepske norme oko kojega akcentolozi vode rasprave jest pravilo prenošenja naglaska na prednaglasnicu u slučaju kada tonička riječ ima silazni naglasak jer je u hrvatskom standardu...
Izvorni znanstveni članak
Str. 207 - 234
Imenske skupine s prijedložnim komplementima u njemačkom i njihovi ekvivalenti u hrvatskom jeziku
E-mail: velimir.petrovic@os.t-com.hr
University of Osijek
Sažetak: U članku se analiziraju struktura i opseg imenskih skupina s prijedložnim komplementima, realizacija sintaktičkih i semantičkih funkcija njemačkog neodređenog i određenog člana u njihovim hrvatskim ek...
Izvorni znanstveni članak
Str. 1 - 30
Operationalising construal. A corpus-based study in cognition and communication constructions
Sažetak: This study seeks to demonstrate that the Behavioural Profile Approach, specifically Multifactorial Usage-Feature Analysis (Geeraerts et al. 1994; Gries 2003), can be used to quantitatively describe le...
Izvorni znanstveni članak
Str. 211 - 225
Second argument realization with verbal nouns in Macedonian: an example of grammatical variability
E-mail: liljana.mitkovska@fon.edu.mk
FON University Skopje
Sažetak: This paper discusses the variability of realization of the direct argument of nominalized predications in Macedonian constructions. As it is common in other languages, the possessive na-construction i...
Izvorni znanstveni članak
Str. 153 - 171
Prepositional use with the object-of-activity function of the landmark in English and Slovene
Sveučilište u Ljubljani
Sažetak: The paper examines the use of spatial prepositions in English and Slovene with an OBJECT OF ACTIVITY. The term refers to the landmark in a functional relation with the trajector engaged in the normal ...
Izvorni znanstveni članak
E-mail: liljana.mitkovska@fon.edu.mk
FON University, Skopje
bSs. Cyril and Methodius University, Skopje
Sažetak: This paper examines the senses of the preposition and prefix nad in Macedonian and the rela-tion to its equivalents in other South Slavic languages: Croatian, Serbian, and Bulgarian. The main goal of ...
Izvorni znanstveni članak
Str. 155 - 195
English constructions with directional particles and prepositions – patterns of Polish translation
E-mail: dorotach@ath.bielsko.pl
University of Bielsko-Biala
Sažetak: In this paper, I argue that expressing English constructions lexicalising Path in
Motion events in Polish may present problems – for non-native students of English
and for translators – because of dif...