Original scientific article
E-mail: melanija.fabcic@um.si
Univerza v Mariboru
Abstract: Der Artikel umreißt einen multidimensionalen Zugang zur kontrastiven Analyse deutscher, slowenischer und ungarischer Phraseologie, basierend auf einer Auswahl von Phrasemen in allen drei Sprachen, die...
Original scientific article
E-mail: ifilipovic@hazu.hr
Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti
Sveučilište u Zagrebu
Abstract: Korpusna istraživanja u nekim jezicima (npr. u engleskome) pokazuju da su glagolski frazemi najpromjenjivija vrsta frazema, pri čemu najčešće varira upravo glagolska sastavnica. Zbog toga brojni jedno...
Original scientific article
Page 57 - 77
Text introducers of proverbs and other idioms
E-mail: frantisek.cermak@ff.cuni.cz
Institute of the Czech National Corpus, Charles University, Prague
Abstract: This paper focuses on the textual behaviour of both non-sentential and sentential
idioms in Czech and English. Twenty idioms of each type in both languages have
been verified against the British Natio...
Original scientific article
E-mail: zfink@ffzg.hr
Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Abstract: U članku se analiziraju dva hrvatska i ruska poredbena frazema jednake strukture i
značenja: bježati od koga, od čega kao vrag od tamjana te bojati se koga, čega kao vrag tamjana. Promatra se njihova ...
Original scientific article
Page 179 - 205
Sheme dinamike sile i promjenjivost glagolskih frazema
E-mail: jelena.parizoska@ufzg.hr
Učiteljski fakultet Zagreb
Filozofski fakultet Osijek
Abstract: U ovome se radu analiziraju promjene glagolskih frazema u engleskom i hrvatskom jeziku koji odražavaju sheme dinamike sile. Cilj je na temelju podataka iz računalnih korpusa utvrditi na koje načine sh...