Izvorni znanstveni članak
Preuzeto 1152 puta
Str. 95 - 106
Čega se vrag boji i od čega bježi? O dvama frazemima hrvatskoga i ruskog jezika
E-mail: zfink@ffzg.hr
Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
Jezikoslovlje_1_.06.1.095.Fink.pdf [ 0.2 MB - Hrvatski]
Preuzmi članak
Sažetak: U članku se analiziraju dva hrvatska i ruska poredbena frazema jednake strukture i
značenja: bježati od koga, od čega kao vrag od tamjana te bojati se koga, čega kao vrag tamjana. Promatra se njihova uključenost u različite kontekste pri čemu se
osobita pažnja posvećuje upotrebi u odnosu na živo i neživo. Sljedeći se element
analize tiče mogućeg variranja komponente vrag i njezine
gramatičke promjene. U daljnjem se dijelu članka daju ekvivalenti navedenih
frazema na još sedam slavenskih jezika i ispituje se eventualno postojanje i nekih
drugih, rječnički neregistriranih, frazemskih oblika (po uzoru na ostale slavenske
jezike) u hrvatskom i ruskom jeziku.
Ključne riječi:
Podaci na drugim jezicima:
Engleski