Izvorni znanstveni članak
Str. 263 - 282

KONTRASTIRANJE KOLOKACIJA U NJEMAČKOME I HRVATSKOME JEZIKU

Aneta Stojić
E-mail: astojic@ffri.hr
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0002-0509
Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci

Tamara Štiglić
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0002-0509
Faculty of Philosophy, University of Rijeka

Jezikoslovlje.12.263.Stojic_-_Stiglic.pdf [ 0.15 MB - Njemački]
Preuzmi članak
Preuzeto 3091 puta
Sažetak: Ovaj se rad bavi problematikom kontrastiranja kolokacija. U uvodnome se dijelu prikazuju dosadašnje spoznaje kolokacijske teorije uz definiranje ključnih pojmova i čimbenika važnih pri međujezičnom razmatranju. Nakon toga slijedi sinkronijska kontrastivna analiza njemačkih i hrvatskih kolokacija iz semantičkih polja boja, osjećaja i dijelova tijela. Korpus je nastao na temelju jedno- i dvojezičnih rječnika njemačkoga i hrvatskoga jezika. Polazište analize bio je njemački jezik, a hrvatski ciljni jezik. Time se žele utvrditi sličnosti, razlike i podudarnosti sa kontrastivnoga stajališta u značenjskim i strukturnim obrascima analiziranih semantičkih polja dvaju jezika koje ne pripadaju istoj jezičnoj obitelji ali su srodne u geografskom i kulturalnom smislu. Također se želi ukazati na teorijske i praktične implikacije kontrastivnih istraživanja u području kolokacija, osobito po pitanju idiosinkratičnih značajki.
Ključne riječi:
kolokacije, kontrastivna analiza, njemački jezik, hrvatski jezik, boje, osjećaji, dijelovi tijela,
Podaci na drugim jezicima: Njemački