Izvorni znanstveni članak
Preuzeto 3398 puta
Str. 139 - 156
PRESLIKAVANJA U KONCEPTUALNOM PROSTORU: METONIMIJA, METAFORA I IKONIČNOST U ZNAKOVNIM JEZICIMA GLUHONIJEMIH
E-mail: wilcox@unm.edu
University of New Mexico, Albuquerque
University of New Mexico, Albuquerque
Universitat de Barcelona
Jezikoslovlje_1_.04.1.139.Wilcox_Wilcox_.Jarque.pdf [ 0.26 MB - Engleski]
Preuzmi članak
Sažetak: U prilogu prikazujemo leksičke podatke koji dokumentiraju međudjelovanje
metonimije, metafore i ikoničnosti u dvama znakovnim jezicima, Američkom
znakovnom jeziku (American Sign Language, ASL) te Katalanskom znakovnom
jeziku (LSC). Analiza se temelji na uvidu da metonimija, metafora i ikoničnost predstavljaju
preslikavanje u domene unutar konceptualnog prostora. Ovaj nam okvir
omogućuje da smjestimo oblik znakova, njihov fonološki pol, kao regiju u koncpetualni
prostor. Podaci koji se analiziraju oprimjeruju nekoliko temeljnih metonimija
poput RADNJA UMJESTO INSTRUMENTA ili PROTOTIPINA RADNJA UMJESTO AKTIVNOSTI.
Također ispitujemo slučajeve u kojima gesta ima neku ulogu u metonimijskom preslikavanju.
Jedno je od područja u kojima se metonimija obilato rabi u jezicima nastanak znakova za imena. Ispitujemo različite tipove takvih znakova i
metonimije koje su pri tome djelatne. Naposljetku, prikazujemo dva slučaja složenog
međudjelovanja metonimije, metafore i ikoničnosti: epitet THINK-HEARING u
Američkom znakovnom jeziku te znakove u Katalanskom znakovnom jeziku koji izražavaju
razumijevanje ideja pomoću metafore IDEJE SU TEKUĆINE, te znanja putem
metafore UM JE TORZO. Zaključuje se da tijesno međudjelovanje metonimije, metafore
i ikoničnosti, kao i njihova kulturna kontekstualizacija govori u prilog njihovog shvaćanja
kao preslikavanja u konceptualnim prostorima.
Ključne riječi:
Podaci na drugim jezicima:
Engleski