Izvorni znanstveni članak
E-mail: avancura@ffos.hr
Sveučilište u Osijeku
Sažetak: This paper analyzes speech rate of the source text (ST) speaker and its implications on the rendition of the target text (TT) done by trainee-interpreters. Various studies (Gerver 1969, Pio 2003, Vik-...
Izvorni znanstveni članak
E-mail: jpoljak@ffos.hr
Filozofski fakultet Osijek
Filozofski fakultet Osijek
Sažetak: Prevođenje djela ratne tematike s hrvatskog ili na hrvatski jezik često predstavlja dodatni izazov čak i vrsnim prevoditeljima jer iziskuje poznavanje vojne terminologije koja je sklona čestim promjen...
Izvorni znanstveni članak
E-mail: vlasta.kucis@um.si
Univerza v Mariboru
Sažetak: The aim of this article is to discuss two thematic focal points using an empirical comparative analysis of Slovene and German application documents: cultural know-how as a translational communication ...
Izvorni znanstveni članak
Str. 207 - 235
Utjecaj višejezičnosti vrednovatelja na ljudsku procjenu kvalitete strojnih prijevoda
E-mail: sljubas@student.unizd.hr
Sveučilište u Zadru
Sažetak: U ovom se radu predstavlja istraživanje o utjecaju višejezičnosti vrednovatelja na subjektivnu metodu vrednovanja kvalitete strojnih prijevoda. Subjektivnost ove metode najčešće se očituje u niskim ra...