Primjeri analognih fraznih univerbizacija u latinskome i rumunjskome te usporedba s drugim romanskim idiomima
Rumunjski se po pitanju bliskosti prema latinskome u nekim pojedinostima izdvaja od drugih romanskih idioma. U ovome će se radu istražiti primjeri takve bliskosti slijedeći Haspelmathovu kategorizaciju markera neodređenih zamjenica, te koristeći se Lehmannovim parametrima i procesima gramatikalizacije. Kontrastirat će se nizovi zamjenica nastalih fraznom univerbizacijom dvaju markera neodređenosti: ne znam i želim/udovoljava u latinskome, rumunjskome i drugim romanskim idiomima. Načinit će se semantička mapa prema Haspelmathovu modelu, kojom će se usporediti razlike i sličnosti u funkcijama pojedinih nizova zamjenica. Promotrit će se na koji se način rumunjski s obzirom na funkcije, parametre gramatikalizacije, korištenje izvornih latinskih fraza te broj nizova neodređenih zamjenica približio latinskome više od drugih romanskih idioma. Budući da se i u albanskome mogu naći brojni nizovi zamjenica koji su nastali po istom predlošku, a koji se također mogu sklanjati, moguće je objašnjenje te pojave utjecaj supstratskih tračkih i ilirskih jezika.