Izvorni znanstveni članak
Str. 1 - 43

A preliminary semantic analysis of the Croatian preposition u and its Slavic equivalents

Ljiljana Šarić
E-mail: Ljiljana.Saric@ilos.uio.no
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4373-9182
Institutt for litteratur, områdestudier og europeiske språk (ILOS) Universitetet i Oslo
Sažetak: The subject of this article is a cognitive semantic analysis of the Croatian basic containment preposition u. This analysis seeks to elaborate image schemas underlying stationary contexts with u-locat...

Izvorni znanstveni članak
Str. 197 - 226

Obilježja upotrebe i značenja prijedloga mimo u hrvatskom jeziku

Darko Matovac
E-mail: dmatovac@gmail.com
University of Zagreb
Sažetak: U radu se opisuju i analiziraju upotrebe prijedloga mimo u hrvatskom jeziku – jedinog prijedloga prostornog značenja koji se etimološki veže uz glagol. Cilj je rada izložiti na značenje usmjeren opis ...

Izvorni znanstveni članak
Str. 151 - 190

The Croatian preposition uz: A cognitive approach

Ljiljana Šarić
E-mail: ljiljana.saric@ilos.uio.no
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4373-9182
University of Oslo
Sažetak: This article examines the semantics of the Croatian preposition uz. Its main aim is to establish a coherent semantic network of this preposition, an effort that implies elaborating how the preposition...

Izvorni znanstveni članak
Str. 41 - 69

Moving od(-) and do(-) in Croatian. An account of sources, goals and dual readings of the dative

Maja Brala-Vukanović
E-mail: mbrala@ffri.hr
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5708-7624
University of Rijeka

Anita Memišević
ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5708-7624
University of Rijeka
Sažetak: This paper focuses on the Croatian P-elements od ‘from’ and do ‘up to’, which productively appear as both verbal prefixes (yielding either source- or goal-oriented motion verbs) and prepositions; in m...